TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 2:2-3

Konteks

2:2 In the future 1 

the mountain of the Lord’s temple will endure 2 

as the most important of mountains,

and will be the most prominent of hills. 3 

All the nations will stream to it,

2:3 many peoples will come and say,

“Come, let us go up to the Lord’s mountain,

to the temple of the God of Jacob,

so 4  he can teach us his requirements, 5 

and 6  we can follow his standards.” 7 

For Zion will be the center for moral instruction; 8 

the Lord will issue edicts from Jerusalem. 9 

Yesaya 66:19-20

Konteks
66:19 I will perform a mighty act among them 10  and then send some of those who remain to the nations – to Tarshish, Pul, 11  Lud 12  (known for its archers 13 ), Tubal, Javan, 14  and to the distant coastlands 15  that have not heard about me or seen my splendor. They will tell the nations of my splendor. 66:20 They will bring back all your countrymen 16  from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 17  on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 18  to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.

[2:2]  2 tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).

[2:2]  3 tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.

[2:3]  4 tn The prefixed verb form with simple vav (ו) introduces a purpose/result clause after the preceding prefixed verb form (probably to be taken as a cohortative; see IBHS 650 §39.2.2a).

[2:3]  5 tn Heb “his ways.” In this context God’s “ways” are the standards of moral conduct he decrees that people should live by.

[2:3]  6 tn The cohortative with vav (ו) after the prefixed verb form indicates the ultimate purpose/goal of their action.

[2:3]  7 tn Heb “walk in his ways.”

[2:3]  8 tn Heb “for out of Zion will go instruction.”

[2:3]  9 tn Heb “the word of the Lord from Jerusalem.”

[66:19]  10 tn Heb “and I will set a sign among them.” The precise meaning of this statement is unclear. Elsewhere “to set a sign” means “perform a mighty act” (Ps 78:43; Jer 32:20), “make [someone] an object lesson” (Ezek 14:8), and “erect a [literal] standard” (Ps 74:4).

[66:19]  11 tn Some prefer to read “Put” (i.e., Libya).

[66:19]  12 sn That is, Lydia (in Asia Minor).

[66:19]  13 tn Heb “drawers of the bow” (KJV and ASV both similar).

[66:19]  14 sn Javan is generally identified today as Greece (so NIV, NCV, NLT).

[66:19]  15 tn Or “islands” (NIV).

[66:20]  16 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”

[66:20]  17 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[66:20]  18 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA